المراسلات التجارية باللغة الإنجليزية

أتمنى أن يُعجبكم وينال رضاكم

طلب صغير من الإدارجي

أن تدعُوا لي بالتوفيق والنجاح قولوا … آمين

Business Correspondence.doc (87.5 KB)

موضوع جميل والأجمل لو كل محاسب يضع مساهمه ولو بسيطه يشارك بها عن المراسله حسب كل موقف

  • مراسله لجلب بضاعه
  • للإستفسار عن أسعار
  • إرسال عروض أسعار بريس ليست أوفر
  • إرسال فاتوره مبدئيه برفورما إنفويس
  • إرسال عينات للمنتج
  • لطلب شحن البضاعه
  • مراسلة بغرض تحويل أموال
  • مراسله بغرض تعديل في المواصفات
  • مراسله بغرض التعديل في شروط الدفع
إعجاب واحد (1)

قل هذا من فضل ربي

أتمنى أن يُعجبكم وينال رضاكم

طلب صغير من الإدارجي

أن تدعُوا لي بالتوفيق والنجاح قولوا … آمين

Form Letter.doc (21 KB)

the rules of good business letter.doc (21 KB)

إعجاب واحد (1)

السلام عليكم

إذا كنت في نص الرسالة وتريد ابلاغ الطرف الثاني بمستجد

بتكتب please be infomed

جملة غير جميلة

حبيت أدرج بعد الجمل التي يمكن كتابتها ضمن الرسالة للابلاغ عن مستجد

عندما نريد قول نفيدكم او نعلمكم تكون ترجمتها

we shall be glad to imform you

أو ممكن: this is to imform you that

تستخدم في حالة الابلاغ عن شيء مستجد مثلاً

أتمنى اعرف شو بتكتبون في حالات متشابهة او غيرها ..

أجمل تحياتي

أم فارس 09

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الساده الافاضل الكرام / حفظكم الله

نظرا لان الموضوع في غاية الاهمية احببت ان اعمل بعض التحديثات على الموضوع اعلاه

رضاكم هو ما اصبو اليه … دعواتكم يا اصدقائي

اخوكم الصغير

_ نادر ابو عوده _

Business Writing.doc (34 KB)

شكرا ياغالى تسلم اديك